Una filastrocca in dialetto che racconta una leggenda ponzese. Il nonno l’ha scritta per i suoi nipotini affinchè non possano mai dimenticare, l’isola e la lingua delle loro origini.
1
Ce steva ‘na vota…
‘no viecchie e ‘na vecchia
che ballavano ‘n’coppa a ‘no specchio
che ballavano ‘n’coppe a ‘no monte
statte zitte che mo to conte,…
2
‘Inte a ‘no tiempe assaje luntane,
ch’a ancora c’è stevene ’e sirene
‘Ncoppa a n’isola al’lunata
miezze ‘o mare arravugliata
ce steva ‘nu bello guaglione
ch’e nomme faceva Sennone.
3
‘Nzieme o nonno faceva ‘o piscatore,
ma era o cchiù meglie cantatore.
‘A voce teneva accussì affatata
ch’a principessa s’annammuraje ,
s’annammuraje accussì forte
che ‘o Re nzerraje feneste e porte.
4
Nun vuleva che ‘o piscatore
putesse diventà n’imperatore
perciò n’zzerraje feste e porte,
‘e n’zzerraje sempe cchiù forte.
Ma ancora n’era stata ‘nventata
‘na maschiatura p’a voce affatata.
5
‘A principessa sempe chiagneva
mentre ‘o Re se dispevava,
se disperava tante forte
che scassaje mur’e porte.
A morte Sennone cundannaje,
ma principessa s’andunucchiaje.
6
E per suo amore ‘o Re ‘o graziaje
ma ncoppa a nat’isola ‘o cacciaje.
C’è steven’ ‘e casa sule serpiente,
assaj fureste e sempe affamate.
Sennone era na bona merenna
Ma isso nun se vuleva arrenne!
7
Se ‘na brutta fine nun vuleva fà
vicin’ o mare aveva stà
e sempe a cantà pe’ se putè salvà.
se Biancaluna vuleva spusà
na bella penzata aveva da fà:
a mmare cantanne s’aveva jettà.
8
‘I sierpe abbabbiati da voce affatata
a mmare ‘o sucutajne senza natà
e ‘na mala fine fernettene e fà.
Manco nu serpe se putette salvà!
De sierpe l’isola se liberaje
e Sennone a Ponza se ne turnaje.
9
‘Doppe tante patimiente
se spusaine finalmente.
Fui festa grande in allegria
senza sierpe pe’ cumpagnìa,
per Sennone e Biancaluna lunga vita…e così sia.
fs