Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-wp-security-and-firewall domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /web/htdocs/www.ponzacalafelci.com/home/wp-includes/functions.php on line 6114

Warning: Undefined array key "options" in /web/htdocs/www.ponzacalafelci.com/home/wp-content/plugins/elementor-pro/modules/theme-builder/widgets/site-logo.php on line 93
'O cunto 'e Sennone - Ass. Cala Felci

‘O cunto ‘e Sennone

Una filastrocca in dialetto che racconta una leggenda ponzese. Il nonno l’ha scritta per i suoi nipotini affinchè  non possano mai dimenticare, l’isola e la lingua delle loro origini.

1

Ce steva ‘na vota…

‘no viecchie e ‘na vecchia

che ballavano ‘n’coppa a ‘no specchio

che ballavano ‘n’coppe a ‘no monte

statte zitte che mo to conte,…

2

‘Inte a ‘no tiempe assaje luntane,

ch’a ancora c’è stevene ’e sirene

‘Ncoppa a n’isola al’lunata

miezze ‘o mare arravugliata

ce steva ‘nu bello guaglione

ch’e nomme faceva Sennone.

3

‘Nzieme o nonno faceva ‘o piscatore,

ma era o cchiù meglie cantatore.

‘A voce  teneva accussì affatata

ch’a principessa s’annammuraje ,

s’annammuraje accussì forte

che ‘o Re  nzerraje feneste e porte.

4

Nun vuleva che ‘o piscatore

putesse diventà n’imperatore

perciò  n’zzerraje feste e porte,

‘e n’zzerraje sempe cchiù forte.

Ma ancora n’era stata ‘nventata

‘na maschiatura p’a voce affatata.

5

‘A principessa sempe chiagneva

mentre ‘o Re se dispevava,

se disperava tante forte

che scassaje mur’e porte.

A morte Sennone cundannaje,

ma principessa s’andunucchiaje.

6

E per suo amore ‘o Re ‘o graziaje

ma ncoppa a nat’isola  ‘o cacciaje.

C’è steven’ ‘e casa sule serpiente,

assaj fureste e sempe  affamate.

Sennone era na bona merenna

Ma isso nun se vuleva arrenne!

7

Se ‘na brutta fine nun vuleva fà

vicin’ o mare aveva stà

e sempe a cantà pe’ se  putè salvà.

se Biancaluna vuleva spusà

na bella penzata aveva da fà:

a mmare cantanne s’aveva jettà.

8

‘I sierpe abbabbiati da voce affatata

a mmare ‘o sucutajne  senza natà

e  ‘na mala fine fernettene e fà.

Manco nu serpe se putette salvà!

De sierpe l’isola se liberaje

e Sennone a Ponza se ne turnaje.

9

‘Doppe tante patimiente

se spusaine finalmente.

Fui festa grande in allegria

senza  sierpe pe’ cumpagnìa,

per Sennone e Biancaluna lunga vita…e così sia.

fs

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

More To Explore